inglese

Imparare l’inglese come seconda lingua

L’inglese ha la reputazione per essere una lingua difficile da imparare, ma fino a qualche anno fa non tutti erano d’accordo con questa valutazione:i madrelingua inglesi usano, infatti, meno tempi verbali dell’Italiano o il francese e solo per questo motivo molti reputano l’inglese meno difficile di quanto alcuni dicono.

Se si conversa però con i gli studenti che stanno imparando l’inglese circa le loro difficoltà con il vocabolario e la grammatica, si cambia subito idea: l’inglese, per quanto possa sembrare semplice, è pieno di difficoltà e di insidie.

Forse la cosa più importante di tutte, è che non ci sono abbastanza regole per chi si approccia per la prima volta alla lingua.

Tutte le lingue hanno le loro irregolarità, alcune più di altre.

Molti studenti si aspettano che la costruzione grammaticale sia governata da regole semplici, ma non è sempre così; le irregolarità della lingua inglese sono tantissime e per ogni regola ci sono altrettante eccezioni da imparare.

Un’altra difficoltà per gli studenti è che molte parole inglesi hanno multipli significati e usi diversi:

ad esempio il dizionario Oxford Italiano-Inglese ha ben quattro pagine di parole e frasi che usano “get” …!

Un’altra parola che ha troppe declinazioni di significato è “Just” – e a peggiorare il tutto è che spesso è usata in modo improprio, anche da persone che dovrebbero saperne di più.

Il più delle volte significa “precisamente” o “solo”  ma alcune persone ne abusano quando cercano di farla diventare “abbastanza“. Il suo esatto significato dipende molto dal suo contesto. Molti inglesi usano la parola in modo scorretto. Spesso si sente dire da un inglese: “Just exactly what do you mean?” Questo è un esempio di tautologia perché in questo caso “Just” e “exactly” significano la stessa cosa.

Come già detto, a volte si usa erroneamente il termine “just” per indicare “abbastanza”. Nella frase, “Your work was well done, but not just well enough“, si usa erroneamente il termine “just” per indicare che non era abbastanza; la frase corretta sarebbe: “Your work was well done, but just not well enough“.

L’uso del “just” può aggiungere precisione a ciò che stiamo cercando di trasmettere. Se, ad esempio, vuoi dire che eri in piedi in “via cerbiatto” proprio davanti all’Istituto, l’uso del ‘just’ sottolineerebbe che eri proprio in “via cerbiatto” e non in qualche altra via.

Un ultimo esempio è questo: se vuoi dire che c’è un parco giochi per bambini proprio dietro la scuola di lingua e non a 300 metri di distanza allora puoi dire che c’è un parco giochi per bambini “just behind the language school”.

Altre due paroline che danno molto fastidio a chi non parla inglese sono “up” e “down”. Questo perché i madrelingua inglesi danno ad entrambi una quantità enorme di significati.

Non c’è dunque da stupirsi se gli studenti di inglese trovino tutto ciò piuttosto sconcertante.

Ad esempio, sai perchè si dice “wash up the dishes” e “wash down the car”? Molti hanno difficoltà a capire perchè si usi up e down, però in generale si usano implicando un movimento verso l’alto o verso il basso.

Questi problemi si potrebbero aggravare nel momento in cui ti imbatti in significati diversi della stessa parola. È relativamente facile imparare che i piatti sono “washed up” ma poi potresti imbatterti in riferimenti circa qualche attore che viene “washed up”: ha fatto la doccia o il bagno? In questo caso significa che l’attore ha raggiunto la fine della sua carriera.

Ma come si fa però a padroneggiare queste parole? L’esercizio è la chiave per imparare le sfumature di qualsiasi lingua; parlare con un madrelingua e fare corsi di lingua inglese online ti aiuterà drasticamente a fare tuoi questi concetti che per molti sono ostici e che possono stravolgere il significato delle frasi.

About Redazione

Check Also

Cosa vedere a Vietri sul Mare, la perla della Costiera Amalfitana

Vietri sul Mare è uno dei borghi più belli d’Italia. Primo centro urbano della Costiera …